“Dreams of My Russian Summers” by Andreï Makine (translated by Geoffrey Strachan) is a fictional, semi-autobiographical book. The book was originally written in French and has won several awards.
- 241 pages
- Publisher: Arcade Publishing
- Language: English
- ISBN: 155970893X
The publisher has made available one (2) copies of “Dreams of My Russian Summers” to be given out– enter at the end of the post.
“Dreams of My Russian Summers” by Andreï Makine is a beautiful book, a lyrical and relatable story of the author who was born in Russia but spent his summers with his grandmother Charlotte Lemonnier. Charlotte’s stories took a life of their own and ultimately became an integral part of the author as well.
The book is as much the story of Charlotte as it is of the author. Born in the early 1900s, she moved to Russia with her father who practiced medicine. Over the years Charlotte went back and forth only to be in France on the eve of World War I. She soon returned to Russia with the Red Cross during the revolution. Charlotte stayed in Russia and bears witness to the horrors of war, starvation, famine, political murders, industrialization, and finally the fall of the country’s leaders.
Andreï visit his grandmother in a small Siberian town where she buried her Russian husband. Even though she accepts her destiny in Russia, she still holds a nostalgic place in her heart for France.
I can certainly appreciate the beauty and craftsmanship of the author’s tale. Everything that had to do with the grandmother is pure gold, the images concrete, and she lived an admirable, if difficult life. But the other parts of the book lost me especially the last section. I couldn’t decide if the book crossed the line from “artistic” to “pompous”, I’ll go with “artistic” because I feel that was the intention.
It’s too bad I’m not able to read it in the original French, especially since the author had to invent a French translator because the book publishers simply didn’t believe a Russian author could have such mastery of their language.
This book won both the Prix Goncourt and the Prix Medicis, first time for a book to win both at once. The translation by Geoffrey Strachan is both attractive and captures (I hope) the style and colors of the story.
So tell me, which book do you want to read in the original language it was written?
The book is told from a first first-person. The book opens when the narrator, who is also the author, flips through old photographs which belonged to his grandmother. Soon the grandmother walks in and starts to reminisce about the photos.
The story continues to explore the grandmother’s life as well as the narrator’s life and how her stories influenced him.
- Contest is for one (1) new copy of “Dreams of My Russian Summers”.
- There will be ONE (2) WINNERS
- Must be a US/Canada mailing Address
- Ends Monday September 3, 2011
- Winners will be chosen using Random.org
- Winners will have 24 hours after my initial contact to write back their mailing address, otherwise alternate winners will be picked
- Please consider joining the FACEBOOK BOOK GIVEAWAY group
Congratulations: cwyant3497@ florida982002@, quixoticdreamer@
Zohar – Man of la Book
Disclaimer: I got this book for free.
*Amazon links point to an affiliate account, the money is usually spent on books
- Take an amusing video tour through an old car junkyard in Russia [Video] (jalopnik.com)
- Russian Prison Is Full Of Sushi, Champagne And Whiskey (businessinsider.com)
- In Russia, Prison Sounds Awesome [Russia] (gawker.com)
- Russian film industry struggles to survive (rt.com)
BOOK BLOGGERS – Have you read “Dreams of My Russian Summers”? If so link up your review below: