Like many bibliophile I am also somewhat enamored by book covers. I don’t judge a book by its cover, but I certainly pre-judge it as many of us do (but that’s the topic for another post). I am also a comic art collector (well, before kids that is) and have about 10 reviews of graphic novel in my “draft” folder (at the time of this post) – so yes, I like pretty pictures.
After reading “The Graveyard Book” (Book Review) by Neil Gaiman I noticed that there are many alternate covers. The contrast between them is striking and one could almost tell where they were published without the byline.
Hardcover – this is the cover I’m most familiar with.
Finland – This cover does scream “Nordic” to me but more due to the isolation which it depicts. While a nice cover, I don’t think it matches the story.
France – If they changed the name of the book, why didn’t they translate “Nobody” as well?
Italy – Seem like the Italians tried to capitalize on Mr. Gaiman’s other works. No need.
This cover screams “Russia”, doesn’t it? You don’t even need an “onion dome” to see it. It has a “Peter and the Wolf” feel.
Which one is your favorite?
Zohar – Man of la Book